您的位置 首页 初中英语培训

拜登宣布德州进入重大灾难状态!百万人断电缺水,铲雪当水喝…

美国的小伙伴们最近挺让人同情的,不仅每天都在遭受着新冠疫情的威胁,从上周开始竟然还开启了荒野求生模式。在严冬的一股寒潮中停水停电,温饱都成了极大的问题,甚至很多人都被冻死了。
 

其中受影响最严重的要数美国最南边的德克萨斯州,寒潮直接成为灾难。

美国气象:德克萨斯州宣布发生重大灾害美国德克萨斯州遭遇大面积停电、食物和水短缺,此前一场冬季暴风雪覆盖了这个州。

德州位于美国最南部,天气可谓热情逼人,一年中几乎半年的气温都在30度左右,即使有寒冷的天气,也很少低至零下。
 

而这次的寒潮最低气温低至零下22度,打破了德州30年来的记录,暴风雪袭来,整个城市瞬间成为“冰雪奇缘”。

Texas is currently enduring its coldest weather in more than 30 years. Snow are around the State Capitol Building in the state capital, Austin.

德克萨斯州目前正经历着30多年来最寒冷的天气。在州首府奥斯汀,大雪笼罩着州议会大楼。

刚开始大家还是非常开心的,毕竟谁不喜欢雪呢?铲雪、滑雪、堆雪人、打雪仗,那叫一个不亦乐乎。

In Fort Worth, Honey Russell shovels snow outside her home.
在沃斯堡,哈尼·罗素在她家外面铲雪。
 
A man manages to sledge down a slope in Houston.

在休斯顿,一名男子设法用雪橇滑下一个斜坡。

A man is trying to build an impressive snowman.

一名男子正尝试堆一个令人印象深刻的雪人。

In Fort Worth, Megan Pennartz and her dog Jensen have plenty of snow to enjoy.

在沃斯堡,梅根·彭纳茨和她的狗詹森可以享受大量的雪带来的乐趣。

可玩着玩着,大家发现不对劲了,因为突然之间停电了。

 

怎么会停电呢?德州州长格雷格·阿博特发文称,电网供电能力不足导致了停电。

格雷格·阿博特州长发表声明
 

据说这是因为德州电网独立于联邦电网之外,主打新能源发电,也就是风能发电。平时天气好,大风车那个滴溜溜的转,电力也就嗖嗖的,可是暴风雪一来,太阳能因日照不足而罢工,风车涡轮被冻住了,彻底瘫痪。

但这一说法引起了大家的质疑,毕竟在南极极度严寒的天气里,风车可是一点没动坏。

与此同时,在南极洲,风力涡轮机仍在运转。
 
总之,从未经历过如此严寒的德州人民,本指望着用电取暖,现在可好,直接断电,雪上加霜。

 

这里是德州基林胡德堡…你看到的每一盏灯都是人们在车里取暖和给设备充电…这条街容纳了大约300户家庭——停电21小时。
 
接下来一系列灾难袭来,停水、停电、停天然气、食物链断裂、救援措施受阻,拜登宣布德州进入重大灾难状态。
 
President Biden said on Friday that he planned to declare a major disaster in Texas which would allow for additional federal aid to be routed to residents struggling to access basic necessities after a deadly winter storm.

拜登总统周五表示,他计划宣布德克萨斯州进入重大灾难状态,在这场致命的冬季风暴过后,联邦政府将向那些难以获得基本生活必需品的居民提供额外的援助。

necessities /nə’sɛsəti/ n. 必需品      

拜登宣布德州进入重大灾难状态
 

情况有多严重呢?上图来感受一下。

看到这里,英大不免想起2004年的经典灾难片《后天》(The Day After Tomorrow)。故事中,两极冰川融化淹没了整个地球,自由女神被洪水冲垮的画面成为了影视的经典。

Temperatures fell to below -10C (14F), and with so many people needing to heat their homes the state’s power gridhas failed to cope with the demand. As many as 3.3 million people were without power.
气温降至零下10摄氏度(14华氏度)以下,由于许多人需要取暖,国家电网无法满足这一需求。多达330万人断电。
 

power grid  电力网

The weather has also created extremely dangerous conditions on the roads and brought traffic jams to some areas.
这种天气也给道路造成了极其危险的状况,并给一些地区带来了交通堵塞。
 

traffic jams 交通堵塞;交通拥堵

Around 13 million people – which is nearly half of the state’s population – have faced problems with getting clean water too, because hundreds of systems have been damaged by the freezing temperatures.

大约1300万人——几乎是全州人口的一半——也面临着获取洁净水的问题,因为数百个系统已经被寒冷的气温破坏。

Shops have sold out of basic food supplies and water as people stocked up on essentials.
商店里的基本食品和水已经售罄,人们开始囤积必需品。
 

stock up on 存储;置办

为了生存,大家不得不开启脑洞,逼出了各种生活技能。
 

没有饮用水?没关系,我们有雪。

现在在奥斯汀最好的饮用水!
 

没有电?还好我们有手电筒。

上次停电时,我们用不透明的空牛奶/水壶来提高手电筒的光亮,效果非常好。
 

没办法煮饭?蜡烛派上了大用场。

一位邻居分享了这一有用的方法来加热水。要确保让锅比蜡烛稍微高一点,不然蜡烛会熄灭。他们做了热巧克力,热了汤。为我的德州家人祈祷!
 

没水洗碗?保鲜膜来帮忙。

不用谢。分享给没办法洗碗的你们。
 

睡觉冷?床上搭帐篷。

给那些没有暖气的人的小妙招。找一个帐篷,把它放在床上。盖上1或2条毯子保温。当房间里的温度降到40度时,这能让我们一家人保持温暖,帐篷里的温度是80度。我们用了一个从沃尔玛买来的20美元的帐篷,这个帐篷从去年起就一直放在我的车库里。如果你家里停电但有一个帐篷,我建议你也这样做。没有帐篷的话可以买一个,因为谁知道啥时候停电呢。孩子们玩得很开心,温暖舒适地睡着了。希望大家平安。
 
看着这脑洞大开的一幕幕,是不是感觉既搞笑又心酸?不过至少他们成功解决了问题,但另一些人就没那么幸运了。
 
In Houston, a woman and child accidentally suffocatedthemselves with carbon monoxide trying to stay warm in their car. 
在休斯顿,一名妇女和一名儿童在车内取暖时意外被一氧化碳窒息而死。
 

suffocate /’sʌfəkeɪt/ v. (使某人)窒息而死,呼吸困难, 窒息

carbon monoxide 一氧化碳

在德州暴风雪中,两名市民因使用汽车取暖导致一氧化碳中毒死亡。

 

Two people in Austin died in a fire that likely resulted from an attempt to stay warm. 
奥斯丁有两人在火灾中丧生,这场火灾可能是由于试图保暖引起的。
 
Here in San Antonio, a man in his 70s was found dead, apparently from exposure. 
在圣安东尼奥,一名70多岁的男子被发现死亡,显然是由于暴露在室外。
 
Many Texans were without power, water, or both for days, left to choose between the risk of contracting COVID-19 at a shelter and the danger of freezing in their home.
许多德州人连续几天没有电、没有水,或者两者都没有,他们不得不在避难所感染新冠的风险和家中被冻住的风险之间做出选择。

那么问题来了,德州人民的生活已经如此艰难,政府在干什么?
 

出乎所有人意料的是,德州共和党参议员克鲁兹,直接抛下自己的市民,带着老婆孩子飞往墨西哥度假去了。

 刚刚证实克鲁兹和他的家人今晚飞往坎昆,要在他们之前去过的一个度假胜地待几天。克鲁兹似乎认为,尽管数以百万计的德州人仍然没有电/水,正在受冻,他在德州也没什么可做的。
 

愤怒的网友们动手扒出了克鲁兹的航班号和行程,在网上直播谩骂,克鲁兹迫于压力不得不提前返回。

放下你的咖啡,我可不想让你吐出来。克鲁兹这位“公仆”在灾难性的严寒中抛弃了他的选民和狗,逃到坎昆温暖的海滩上,还为此撒谎……建议人们不要做傻瓜。是的。这就是泰德•克鲁兹。
 

可回来后得克鲁兹却丝毫不认为自己做错了,先是对记者卖惨,说自己家里也断水断电,心疼老婆孩子,然后还不忘给自己脸上贴金,说自己只是想做个好父亲。

“Like millions of Texans, our family lost heat and power, too,” Cruz said. Because his daughters’ school was canceled due to the weather, Cruz and his wife, Heidi, decided to allow them to take “a trip with friends.” 
克鲁兹说:“和数百万德州人一样,我们家也失去了热量和电力。”由于天气原因,他女儿的学校被取消了,克鲁兹和他的妻子海蒂决定允许自己“和朋友一起旅行”。
 
“Wanting to be a good dad, I flew down with them last night and am flying back this afternoon,” he said. 
“我想成为一个好爸爸,所以我昨晚和他们一起去了,然后今天下午飞回来了。”他说。
 
虽然事后他还在不停为自己狡辩,但大家根本不买账,甚至要求罢免克鲁兹。
罢免克鲁兹。
 
大家对克鲁兹的怒火还未消减,又有最新消息称,抛弃市民“开溜”的可不止他一人。
 
Cruz wasn’t the state’s only elected Republican to skip town for warmer temperatures, or at least reliable power. 
克鲁兹并不是该州唯一一个因寒冷或停电而逃难的共和党人。
 
Last week, the Houston Chronicle reported that state representative Gary Gates flew to Orlando on a private jet after his home lost power. 

上周,《休斯顿纪事报》报道称,州众议员盖瑞·盖茨在家中停电后乘坐私人飞机前往奥兰多。

And on Monday, the Dallas Morning News reported that Texas Attorney General Ken Paxton and his wife, state senator Angela Paxton, traveled to Utah last week amid the failure of his state’s power grid.

周一,《达拉斯晨报》报道称,德克萨斯州总检察长肯·帕克斯顿和他的妻子、州参议员安吉拉·帕克斯顿上周因该州电网故障前往犹他州。

接二连三的报道,让网友的心都凉凉了。

为什么这在共和党人中如此普遍?另一个州的灾难——嘲笑那个州。自己国家的灾难,去度假吧。他们的支持者怎么能不生气呢?

当然了。他们相信权力、财富和特权只属于像他们这样的人,穷人、弱势群体以及有色人种对他们来说并不重要。是时候让大家知道他们的残忍和缺乏同情心了。
 
前有新冠病毒,后有寒潮冰冻,再加上不靠谱的政府,我们只能祝德州的朋友们好运了,毕竟冬天来了,春天还会远吗?

 

关于作者: 英语学习网小编

英语学习小编为大家整理各个年龄阶段的英语学习教程,关注我们让英语学习有趣又轻松!声明:均整理自网络,如有侵权请联系我删除!

热门文章

发表回复