寒冬腊月,空有一身正气也拯救不了手脚冰凉星人,但千万不要用cold feet来表达脚冷哦。因为cold feet的含义是“临时退缩,胆怯”,和中文语境的“腿软”有异曲同工之妙。常见的搭配有”get cold feet”和“have cold feet”。e.g. He planned to participate in the demonstration, but then he had cold feet.他打算参加示威,但临阵退缩了。Some people always get cold feet when they go to a test.有些人考试的时候总是感到害怕。让我们再来康康cold还有哪些常见表达吧~1. cold in hand 手头拮据short of moneye.g. To be frank, I’m cold in hand these days.坦白说,我最近手头紧。2. cold shoulder 冷漠对待,不理不睬an attitude of rejection.e.g. I don’t understand why she gave me the cold shoulder. 我不明白她为何对我如此冷淡。3. a cold fish态度冷冰冰的人; 不热情的人a person who is distant and unfeelinge.g. The old man’s a real cold fish. I’ve never seen him laugh.这老头真是个冷冰冰的人,我从来没见他笑过。4. cold comfort 于事无补的安慰; 不起作用的慰藉no comfort or consolation at alle.g. She knows there are others worse off than her, but that’s cold comfort.她知道有人过得比她更糟糕,但这对她来说只是于事无补的安慰。