您的位置 首页 初中英语培训

为什么事情没戏要叫“黄了”?用英语又怎么说?

事情没办成功,我们经常会说“事情黄了”,那为什么不是事情“黑了”、“绿了”呢?

在过去,门店做生意新开张的那天,门外要用大红纸贴上喜报,写上“开张大吉”4个字。

但如果生意不好做不下去了,或者老板改行做其他生意了,那也需要贴出一张告示,传统上需要用一张黄纸,写上“收市大吉”贴在门上。

因此,人们就称关门歇业,不做生意,是“黄”了。

沿袭至今,人们不光是将一家商店的关门说成是“黄”了,还把没有办成的事情都叫“黄”了。

在英语中,事情黄了应该怎么说呢?下面这几种近似的表达方式都可以用起来。

1. go up in smoke(化为乌有)

例句:Our business investment went up in smoke.

我们的商业投资黄了。

2. fall through(落空)

例句:Our vacation plans have fallen through.

我们的假期计划黄了。

3. beyond all hope(没有希望)

例句:it seems it’s beyond hope now.

看来这事是黄了。

 

你知道“绿了”用英语怎么说吗?

 

 

 

关于作者: 英语学习网小编

英语学习小编为大家整理各个年龄阶段的英语学习教程,关注我们让英语学习有趣又轻松!声明:均整理自网络,如有侵权请联系我删除!

热门文章

发表回复