您的位置 首页 初中英语培训

《破产姐妹》口语养成之“目不转睛”

1.tug at heartstrings

【原句】That really tugged at my heartstrings…(S05E12)

【翻译】你的故事触动了我的心弦。

【场景】在Caroline讲完自身故事后,台下一片掌声,朋友们纷纷告诉Caroline,她的故事讲得真好且深深感动。

【讲解】

tug at heartstrings (v.+prep.+n.) 拨动某人的心弦,使人深受感动 move sb’s feelings deeply

tug v.用力拉。tug at用力拉,tug at sth。

【例句】

She tried to tug my hand away.

她试图把我的手拉开。

Adventure tugs at the heartstrings of youth.

冒险活动强烈扣动青年人的心弦。

2.the whole thing riveting

【原句】I found the whole thing riveting. The ups, the downs, the way-downs.(S05E12)

【翻译】我觉得这故事引人入胜,起伏跌宕。

【场景】听完朋友们的祝贺后,Caroline与Max交谈时被一陌生人打断,这位女士亮明身份并邀请她,希望把她的故事分享到荧屏上,Caroline的传奇故事。

【讲解】

riveting adj.extremely interesting 引人入胜的,吸引人的。

be riveted (因感到有趣而)目不转睛地看;(因害怕而)动弹不得,呆若木鸡 to not be able to stop looking at something because it is so interesting or frightening。

【例句】

It was a riveting story.

那是个非常动听的故事。

It was an amazing film – I was absolutely riveted.

那部电影太精彩了——我完全被吸引住了。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

关于作者: 英语学习网小编

英语学习小编为大家整理各个年龄阶段的英语学习教程,关注我们让英语学习有趣又轻松!声明:均整理自网络,如有侵权请联系我删除!

热门文章

发表回复