您的位置 首页 初中英语培训

鼠年是用“rat”还是“mouse”呢?

今年是鼠年,向外国人介绍中国生肖时,我们不免想到一个问题,鼠年到底用“Year of the Rat”还是“Year of the Mouse”呢?

那么首先,我们要知道Mouse和Rat到底有没有区别。

其实,二者确实有区别。Mouse一般指体型较小(一般长12-20cm),耳朵较大的老鼠,而Rat则一般指那些体型较大(一般长40cm以上),耳朵较小的老鼠。

那么在文化使用中,这两个词有什么区别呢?

一般来说,Mouse没有负面含义,如可爱的Mickey mouse用的就是Mouse这个词。而Rat常有贬义,词义本来就可以指卑鄙小人和叛徒,如rat on这个词组意为背叛、告发。

这么说来,我们应该说“Year of the Mouse”吗?也不一定,今年各大网站、品牌都使用Year of the Rat, 连央视英文频道也用的Year of the Rat。

但其实说Year of the Mouse也是正确的,但大家在生肖中使用的是Year of the Rat,于是大家就习惯使用这种说法了。

 

你学会这个用法了吗?

 

 

关于作者: 英语学习网小编

英语学习小编为大家整理各个年龄阶段的英语学习教程,关注我们让英语学习有趣又轻松!声明:均整理自网络,如有侵权请联系我删除!

热门文章

发表回复