On The Ball:有准备的,能控制局面的

On The Ball:有准备的,能控制局面的

  看到词组on the ball,你一定会联想到“球”。不错,to be on the ball确实和球类运…

Abscond:潜逃,逃亡,躲债

Abscond:潜逃,逃亡,躲债

Abscond这个词可能我们并不熟悉,它看上去有点像absent,又有点像second,那它到底代表什么意思呢…

Heirloom:祖传遗物,传家宝

Heirloom:祖传遗物,传家宝

尽管今天我们用loom来表示“织布机”,但hairloom和这个关系并不大。Heirloom是一个复合词,由h…

Woolgathering:胡思乱想,白日梦,心不在焉

Woolgathering:胡思乱想,白日梦,心不在焉

在“加拿大文学皇后”玛格丽特·爱特伍的小说《强盗新娘》中,有一个角色在空想中迷失了自己,并用“woolgath…

Shindig:狂欢会,热闹嘈杂的舞会

Shindig:狂欢会,热闹嘈杂的舞会

19世纪70年代,Shindig在美国开始流传,表示“狂欢会,热闹嘈杂的舞会”。今天这个词已经很少听说了,但在…

Doughboy:美国的步兵,油炸面团

Doughboy:美国的步兵,油炸面团

  doughboy是一个美国俚语,在第一次世界大战中指“美国的步兵”。你知道吗,它还有“油炸面团”的意思。步…

Googol:10的100次方,巨大的数字

Googol:10的100次方,巨大的数字

  说起大名鼎鼎的google,擅长网上冲浪的你一定不会陌生。可是你认识googol吗?它们之间有什么亲戚关系…

Pipe Dream:不切实际、奇异,荒谬的想法

Pipe Dream:不切实际、奇异,荒谬的想法

  看到pipe dream这个词,很容易让人想到那些用烟袋吸着大烟,想入非非的大烟鬼们。   《牛津英语词典…

Flying Colors:显著的胜利,巨大的成功

Flying Colors:显著的胜利,巨大的成功

  Flying colors是航海术语,原意是指“迎风飘扬的旗帜”,现在常用来表示“显著的胜利,巨大的成功”…

Pear-Shaped:全完了,都毁了

Pear-Shaped:全完了,都毁了

  pear-shaped的本义是“梨形的、底宽顶窄的”,它通常可以引申为另一个意思:“全完了,都毁了”。  …