距离下半年考试还有一个月!CATTI考试题目究竟来自哪里?题目范围是否有迹可循?平时应该多听多看多学什么材料?今天小编带大家看看近几年CATTI考试的题源情况。
2021年6月
三级笔译
EC:emontional eating
CE:第七次全国人口普查 (国新办)
👉【同传+全文】第七次全人口普查主要数据结果发布会
二级笔译
EC1:国际劳工组织报告劳动市场不平等(国际劳工组织网站 Insufficient paid work affects almost half a billion people, new ILO report shows)
EC2:诗歌中的隐喻 metaphor
CE1:国产肺炎球菌疫苗(CGTN网站)
CE2:中国土地荒漠化问题及其影响 (中国政协网)
一级笔译
EC:疫情期间保持社交距离政策的影响 (《Wired》杂志)
CE:中小学教师减负问题(新华社)
三级口译
EC交传:与中国友好合作的基金会及其脱贫工作
CE交传:中国大使馆向非洲小学援建电脑教室(外交部)
二口交传
EC1 :国际贸易问题
EC2 :亚太森林保护
CE 1 :中国解决区域经济发展不平衡的经验
CE 2:中国民主人权问题(中华人民共和国驻加拿大大使馆 官网)
一级口译
EC1 :新冠疫情对全球劳工市场的影响
EC2 :和平的脆弱性和冲突(联合国第71届辩论大会)
CE 1 :湄公河-澜沧江流域六国合作 (外交部)
CE 2:数字外交 (2019年区域数字外交大会发言)
2020年11月
三级笔译卷一
EC Financial Times 2017
https://www.ft.com/content/16ef6eb2-9a8d-11e6-8f9b-70e3cabccfae
CE《网络空间国际合作战略》(外交部和国家互联网信息办公室)
http://language.chinadaily.com.cn/2017-03/02/content_28405855.htm
一级笔译
EC 纽约时报 2013年10月份 Master of the Intricacies of the Human Heart
https://www.nytimes.com/2013/10/11/books/alice-munro-mining-the-inner-lives-of-girls-and-women.html
CE 人民网 2020
http://arch.cssn.cn/hqxx/xkdt/xkdtnews/201406/t20140613_1209933.shtml
英译汉审校
纽约时报 An Accidental King Finds His Voice
二口交传
EC2: WHO 官网 Munich Security Conference 世卫组织总干事在慕尼黑安全会议上的讲话
https://www.who.int/zh/dg/speeches/detail/munich-security-conference
2019年11月
三级笔译
EC:联合国教科文组织
https://en.unesco.org/courier/culture-heart-sdgs
二级笔译
EC1:国际货币基金组织(IMF)总裁在第二届“一带一路”国际合作高峰论坛发表的演讲
EC2:Nasa to pretend asteroid is about to smash into Earth
http://earthmysterynews.com/2019/04/29/nasa-to-pretend-asteroid-is-about-to-smash-into-earth/
CE1:《改革开放40年中国 人权事业的发展进步》白皮书(国新办,内容部分类似)
2019年6月
CATTI三笔
EC WHO The right to health
https://www.who.int/dg/speeches/2018/right-to-health/en/
CE 中国网《中国访谈》对360企业安全集团董事长的专访
http://fangtan.china.com.cn/2018-09/18/content_63574694.htm