The Oscar nominee, 34, posted a shot of himself shirtless by a pool on Monday, showing off his red swim trunks — and his abs!
这位34岁的奥斯卡提名者周一在泳池边发布了一张自己赤裸上身的照片,展示了自己的红色泳裤和腹肌!
沪江英语精品好课,从基础入门到翻译,商务,catti,留学,口语, 免费领课 戳>>>>>>
The shot is the first shirtless one Page has posted on Instagram since having top surgery, a procedure he previously revealed he underwent earlier this year.
这是佩吉在做完性别重置手术后第一次在Instagram上裸露上身,今年早些时候他就透露过自己做了该手术。
top surgery (为了和性别匹配而切掉乳房或隆胸的)性别确认手术,“变性手术”的说法流传虽广,但并不合适,跨性别者认同自己为某一种性别,不是说只有做了手术,才能变成那种性别。
现今卫生部的相关条例中,采用的是“性别重置手术”的表述,其对应的英文是Sex Reassignment Surgery (SRS)。
照片一出,全网轰动!事实上,早在今年3月,佩吉就登上了《时代》的封面,被称为第一个登上时代杂志封面的“跨性别者”,封面上写着:I’m fully who I am(我完全是我自己了)。
Elliot Page doesn’t remember exactly how long he had been asking.But he does remember the acute feeling of triumph when, around age 9, he was finally allowed to cut his hair short.
虽然这些电影带给他无数的鲜花和掌声,但在他内心深处,依然是难以言喻的痛苦。
By the time he appeared in blockbusters like X-Men: The Last Stand and Inception, Page was suffering from depression, anxiety and panic attacks.
在出演《X战警3:背水一战》和《盗梦空间》等大片之前,佩吉一直饱受抑郁、焦虑和恐慌的折磨。
He didn’t know, he says, “how to explain to people that even though [I was] an actor, just putting on a T-shirt cut for a woman would make me so unwell.”
他说,他不知道“如何向人们解释,即使(我)是一个演员,只是穿一件女人穿的T恤就会让我很不舒服。”
2014年,对于佩吉来说,是很关键的一年。那年,27岁的他,做出了一个非常勇敢的决定:宣布出柜。
也是从那一天起,佩吉脱下了高跟鞋和裙子,换上了自己真正喜欢的打扮,拍摄自己真正喜欢的电影,如《被拒人生》和《莫茜》,关注的都是同志群体。
跨性别者: 跨性别一词最早由德国精神病学家约翰·奥利文(JohnOliven)于1965年提出,之后被跨性别群体传播开来 。 跨性别是一个概括性术语,指代性别认同不同于其被指派性别的个体或群体。在此概括性术语范围内的个体可能认同于与此相关的一系列术语,如跨性别男性、跨性别女性、性别酷儿等。 跨性别女性(Male-to-Female,MtF),指其出生时被指派的生理性别为男性、自我认同为女性的跨性别者。 跨性别男性(Female-to-Male,FtM),指被指派性别为女性、自我认同为男性的跨性别者。 性别酷儿是一种性别认同,表示个人不认同于男女二元性别的分类 。性别酷儿表达了对二元性别划分的质疑。
虽然他和Emma的婚姻令人惋惜地结束了,但变性成功的佩吉却重获新生,他形容那场手术是:life-saving(拯救生命的)。在接受奥普拉采访的时候,他这样说道:
“It’s, you know, getting out of the shower and the towel is around your waist, and you’re looking at yourself in the mirror and you’re just like ‘There I am,'” he said.
从她变成他,这是新的开始。佩吉形容自己的内心充满着喜悦,但也混合着许多焦虑和不安。
在全球范围内,跨性别者所遭受的歧视和暴力现象仍然存在,甚至有愈演愈烈的趋势。
Anti-trans hate crimes are on the rise in the U.K. along with increasingly transphobic rhetoric in newspapers and tabloids.
反跨性别仇恨犯罪在英国呈上升趋势,报纸和小报上对跨性别的言论也越来越多。
In the U.S., in addition to the perennial challenges trans people face with issues like poverty and homelessness, a flurry of bills in state legislatures would make it a crime to provide transition-related medical care to trans youth.
在美国,跨性别者除了要长期面临贫困和无家可归等问题之外,州立法机构的一系列法案甚至还将向变性青年提供与之有关的医疗行为视为犯罪。